© 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre rechercheCes exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Note : Les sept thèmes ne sont pas censés

Utilisez le dictionnaire Français-Anglais de Reverso pour traduire correspondre et beaucoup d’autres mots. ذلك أن الطابع البرنامجي للبرنامج الفرعي ينبغي أن Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. Les noms y figurant doivent correspondre. احتياجات بعثاتٍ بعينها وللإسهام كذلك في الامتثال لالتزامات أيرلندا بموجب برنامج عمل avoir une définition d’emploi à peu près à jour, celle-ci doit ورغم أن المواصفات الوظيفية للموظفين قد تكون مُحدثة على نحو كافٍ، فلا بد أن à la différence entre les valeurs communiquées aux questions 33 et 34.يُفترض أن تكون هذه القيمة مساويةً للفارق بين القيم المقابلة لها في السؤالين 33 و34.هناك صيغ نستخدمها بأنّنا نحاول أن نكون... متوافقين في إستخدامنا à un témoignage informel, à une nouvelle visite ou à une étude biblique, et les participantes donneront leur exposé assises ou debout. : The names must match as proof of identification.

: Un individu est apparu correspondre au défunt. Traductions en contexte de "correspondre" en français-arabe avec Reverso Context : correspondre à, faire correspondre, doit correspondre, doivent correspondre, devrait correspondre

: There was an individual who appeared to match the deceased. Learn more in the Cambridge French-English Dictionary. à l’adoption de mesures novatrices et de mesures de coopération destinées à assurer la pertinence et le respect constants du régime international de non-prolifération. aux besoins identifiés par les pays en développement parties;ضمان تقديم الدعم على أساس الاحتياجات التي تحددها البلدان الأطراف النامية؛manière dont le système économique mondial devrait évoluer pour mieux Option # (suite): Le niveau de référence pour un projet visant à réduire les émissions à partir d'une source nouvelle devrait au plus faible des quatre niveaux d'émission suivantsأن يمثل خط الأساس لمشروع من أجل خفض الانبعاثات بواسطة مصدر جديد، ما On se souviendra que la Commission a précisé en 1997 et 1998 que pour choisir un nouveau sujet, elle le développement progressif et la codification du droit international; il doit être suffisamment mûr sur le terrain de la pratique des États pour se prêter à une codification et à un développement progressif; et il doit être concret et suffisamment facile à traiter à ces finsولعله يجدر بالتذكير أن اللجنة بينت على وجه التحديد في 1997 و 1998 أنها، في اختيارها للموضوع الجديد، ينبغي الموضوع احتياجات الدول في ما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ وأن يكون الموضوع قد وصل، على صعيد ممارسة الدول، إلى مرحلة كافية من التقدم تتيح التطوير التدريجي والتدوين؛ وأن يكون الموضوع مستقرا وقابلا للتطوير التدريجي والتدوين(L’UNOPS a probablement tendance, plus que les autres organisations, à confier plusieurs fonctions à ses équipes, si plusieurs fonctions, alors que la relation est biunivoque وقد تتجه أفرقة المكتب بقدر أكبر إلى دعم مهام متعددة، فتقيم بذلك علاقات تشمل واحدا العلاقة القائمة مع جهة واحدة التي تتبعها المنظمات الثلاث الأخرى.Premièrement, l’élaboration de la composante sécurité et stabilité de la MANUTO offre un tableau clair et utile de la composition et des fonctions de celle-ci, et les capacités aux besoins concrets sur le terrain.البعثة يعطي صورة واضحة ومفيدة لتكوينها ومهامها، ونحن نقدر fixés dans le PAS pour chaque fonctionnaire devraient aux objectifs de programmation prévus dans le cadre على نحو وثيق بين الأهداف الخاصة بكل موظف كما وردت في نظام تقييم الأداء والأهداف البرنامجية المحددة في سياق إطار الإدارة المستندة إلى النتائج.FNUAP examine ses propres pratiques pour les faire aux pratiques nationales en matière de suivi et d’évaluation.وهذا سيتطلب من الصندوق أن يدرس ممارساته كيما يجعلها aux caractéristiques propres aux différentes missions et à mieux contribuer à l’exécution des obligations de l’Irlande dans le cadre du Programme d’action de l’Organisation des Nations Unies sur les femmes et la paix et la sécurité.